FOLLOWERS

lunedì 18 agosto 2025

ORMAI... SI (ITA-ENG-FRA)

.
ORMAI... SI
.
Ormai... si,tanto più nulla cambierà 
Se dirai una bugia o la verità 
Ormai... si,tutto è volato via 
Sentimenti, progetti e fantasia 

Ormai... si,ho solo un mare di pensieri 
Tutti miei, quindi basta parolieri 
Ormai...si, non c'è posto per piangere 
Dentro me,di te... solo ciminiere

Ormai...si,nel cuore sei una ferita 
E solo col tempo andrà ricucita
Ormai... si,per noi due è la fine!
Di un corpo nemmeno le pellicine.
.
NOW... YES
.
Now... yes, nothing will change anymore
Whether you tell a lie or the truth
Now... yes, everything has flown away
Feelings, plans and fantasy

Now... yes, I only have a sea of thoughts
All mine, so no more lyricists

Now... yes, there is no room to cry
Inside me, of you... only chimneys

Now... yes, in my heart you are a wound
And only with time will it be sewn up
Now... yes, for us two it is the end!
Of a body not even the cuticles.
.
MAINTENANT... OUI
.
Maintenant... oui, plus rien ne changera 
Si tu dis un mensonge ou la vérité 
Maintenant... oui, tout s'est envolé 
Sentiments, projets et imagination 

A présent... oui, j'ai juste beaucoup de pensées 
Tout à moi, donc plus de forgerons de mots 
Maintenant... oui, il n'y a pas de place pour pleurer 
En moi, en toi... seulement des cheminées

A présent... oui, dans ton cœur tu es une blessure 
Et ce n'est qu'avec le temps que cela sera réparé
Maintenant... oui, c'est la fin pour nous deux !
Pas même des envies sur un corps.
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

NON SO PIÙ...(ITA-ENG-FRA)

. NON SO PIÙ... . Non riesco a vedere più la realtà  Non riconosco più la differenza...  Qual'è bugia e dov'è la verità?...