FOLLOWERS

giovedì 16 maggio 2024

POESIA OSPITE: MADRE (ITA-ENG-FRA)

.
Amici miei cari 
La poesia ospite di oggi, è un'altra bellissima lode ad una madre speciale e piena d'amore.Scritta da Salvatore e dedicata a sua mamma per il compleanno.
Condivido con amore sincero.
.
Madre
Oggi è il tuo compleanno 
È un giorno speciale per celebrare te
e tutto ciò che rappresenti nella mia vita.
Sei un faro d'amore e di gentilezza...
Illumini le mie giornate con la tua presenza premurosa e la tua saggezza senza tempo.
Ogni anno che passa è testimone 
della tua forza e della tua grazia.
Mamma 
Sono profondamente grato di avere la fortuna 
di averti nella mia vita.
Grazie per tutto ciò che fai e grazie...
Per la meravigliosa donna e mamma che sei.
Il tuo amore e il tuo sostegno sono un tesoro 
prezioso che non smetterò mai di apprezzare.
Ti voglio bene più di quanto le parole possano esprimere.
.
My dear friends
Today's guest poem is another beautiful praise to a special mother full of love. Written by Salvatore and dedicated to his mother for her birthday.
I share with sincere love.
.
Mother
Today is your birthday
It's a special day to celebrate you
and everything you represent in my life.
You are a beacon of love and kindness...
You brighten my days with your caring presence and timeless wisdom.
Every year that passes is a witness
of your strength and your grace.
Mom
I am deeply grateful to be blessed
to have you in my life.
Thank you for everything you do and thank you...
For the wonderful woman and mother that you are.
Your love and support are a treasure
precious that I will never stop appreciating.
I love you more than words can express.
.
Mes chers amis
Le poème invité d'aujourd'hui est un autre bel éloge à une mère spéciale et pleine d'amour. Écrit par Salvatore et dédié à sa mère pour son anniversaire.
Je partage avec un amour sincère.
.
Mère
Aujourd'hui est ton anniversaire
C'est un jour spécial pour te célébrer
et tout ce que tu représentes dans ma vie.
Vous êtes un symbole d'amour et de gentillesse...
Vous illuminez mes journées avec votre présence bienveillante et votre sagesse intemporelle.
Chaque année qui passe est un témoin
de ta force et de ta grâce.
Maman
Je suis profondément reconnaissant d'être béni
de t'avoir dans ma vie.
Merci pour tout ce que vous faites et merci...
Pour la merveilleuse femme et mère que vous êtes.
Votre amour et votre soutien sont un trésor
précieux que je ne cesserai jamais d’apprécier.
Je t'aime au delà des mots.
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

martedì 14 maggio 2024

E CANTO DI TE (ITA-ENG-FRA)

.
E CANTO DI TE
.
Si ho pensato...
Ho pensato a te
Assurdo,ho pensato proprio a noi

Ti ho pensato nei posti più strani
Ti ho pensato allungandoti una mano

Si dice che i poeti,quelli veri
Scrivono versi in tutti i posti
anche quelli più strani
anche in quelli dei diversi

Il pathos a loro stringe la mano
Li riconosce e li avvicina piano
Li stringe forte aprendogli le porte
Li abbraccia regalandogli la morte.

Si,ho pensato tanto!
Ho pensato proprio a te
Banale,ho pensato proprio a noi

Un volo di gabbiani
In un volo di gabbiani...
In un volo molto lontano .

Quanto sei musicale
caldo come un vento africano
Dolce melodia da dimenticare.
.
AND I SING ABOUT YOU
.
Yes I thought...
I thought about you
Absurd, I was thinking of us

I've thought of you in the strangest places
I thought of you as I reached out to you

It is said that the poets, the real ones
They write verses all over the place
even the strangest ones
even in those of the different

Pathos shakes hands with them
He recognizes them and approaches them slowly
He holds them tightly, opening the doors for them
He embraces them, giving them death.

Yes, I thought a lot!
I just thought about you
Trivial, I was thinking of us

A flight of seagulls
In a flight of seagulls...
On a very distant flight.

How musical you are
warm like an African wind
Sweet melody to forget.
.
ET JE CHANTE SUR TOI

Oui, je pensais...
j'ai pensé à toi
Absurde, je pensais à nous

J'ai pensé à toi dans les endroits les plus étranges
J'ai pensé à toi en te contactant

On dit que les poètes, les vrais
Ils écrivent des vers partout
même les plus étranges
même dans ceux des différents

Pathos leur serre la main
Il les reconnaît et s'approche d'eux lentement
Il les tient fermement, leur ouvrant les portes
Il les embrasse, leur donnant la mort.

Oui, j'ai beaucoup réfléchi !
je viens de penser à toi
Trivial, je pensais à nous

Un vol de mouettes
Dans un vol de mouettes...
Sur un vol très lointain.

Comme tu es musical
chaud comme un vent africain
Douce mélodie à oublier.
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71


 

domenica 12 maggio 2024

POESIA "A MAMMA ROSA" VIDEO MUSICA (ITA-ENG-FRA)

.
https://youtu.be/jAP1CS5jZrc?si=hz-9BZPj5novC3os
.
https://youtu.be/AR7EYOM8NBI?si=e7a10gEp02TTLnzH
.
Salve amici
Oggi poesia dedicata alla mamma di Eleonora.
Auguri a tutte le meravigliose mamme del mondo.
.
A MAMMA ROSA 
.
Mamma
Oggi è la tua festa
Per me tutti i giorni era festa accanto a te. 
Mi manchi e non sai quanto!
Delle rose rosse simbolo d'amore...
Tu ne porti il nome e il cuore.
Ti Amo Mamma 
Non mi stancherò mai di dirtelo.
.
Hello friends
Today poem dedicated to Eleonora's mother.
Best wishes to all the wonderful mothers in the world.
.
TO MOM ROSA
.
Mom
Today is your party
For me every day was a celebration next to you.
I miss you and you don't know how much!
Red roses symbol of love...
You carry his name and his heart.
I love you mom
I will never get tired of telling you.
.
Bonjour les amis
Aujourd'hui poème dédié à la mère d'Eleonora.
Meilleurs vœux à toutes les merveilleuses mamans du monde.
.
À MAMAN ROSE
.
Maman
Aujourd'hui c'est ta fête
Pour moi, chaque jour était une fête à côté de toi.
Tu me manques et tu ne sais pas à quel point !
Des roses rouges symbole d'amour...
Vous portez son nom et son cœur.
je t'aime maman
Je ne me lasserai jamais de vous le dire.
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71







venerdì 10 maggio 2024

DISTICO 1 (ITA-ENG-FRA)

.
DISTICO 1
.
Ho voglia di ridere a crepapelle 
Ho voglia di sentire la tua pelle 
.
COUPLE 1
.
I want to laugh out loud
I want to feel your skin
.
COUPLE 1
.
J'ai envie de rire aux éclats
Je veux sentir ta peau
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

mercoledì 8 maggio 2024

IL SENTIMENTO MAI È UNO SBAGLIO (ITA-ENG-FRA)

.
IL SENTIMENTO MAI È UNO SBAGLIO
.
Si,tu vuoi giocare ai fidanzati
No,faccio botti con soldi contati
Sai che non c'è storia e non c'è amore
Per noi nati sotto un cielo minore

Tu: quante volte ti guardi allo specchio?
Mentre io:sono ancora un dolce spicchio?
Per questo giorno lascia stare tutto!
Sai,lotto,sopravvivo e non mi butto.

Hey,noi due siamo in mondi diversi
Sei nato nell'altra metà del cielo
Non c'è errore e non è un abbaglio

Il sentimento mai è uno sbaglio
Forse morirò sola e senza velo
Tu vivrai libero e senza i miei versi
.
THE FEELING IS NEVER A WRONG
.
Yes, you want to play boyfriends
No, I make bangers with hard cash
You know there is no story and there is no love
For us born under a lesser sky

You: How often do you look in the mirror?
While I: am I still a sweet slice?
For this day leave everything alone!
You know, I fight, I survive and I don't give up.

Hey, we two are in different worlds
You were born in the other half of the sky
There is no mistake and it is not a mistake

Feeling is never a mistake
Maybe I will die alone and without a veil
You will live free and without my verses
.
LE SENTIMENT N'EST JAMAIS FAUX
.
Oui, tu veux jouer aux petits amis
Non, je fais des bangers avec de l'argent sonnant et trébuchant
Tu sais qu'il n'y a pas d'histoire et qu'il n'y a pas d'amour
Pour nous nés sous un ciel moindre

Vous : À quelle fréquence vous regardez-vous dans le miroir ?
Pendant que moi : suis-je encore une tranche sucrée ?
Pour cette journée, laissez tout tranquille !
Vous savez, je me bats, je survis et je n'abandonne pas.

Hé, nous sommes tous les deux dans des mondes différents
Tu es né dans l'autre moitié du ciel
Il n'y a pas d'erreur et ce n'est pas une erreur

Le sentiment n'est jamais une erreur
Peut-être que je mourrai seule et sans voile
Tu vivras libre et sans mes vers
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

lunedì 6 maggio 2024

TRA DI NOI (ITA-ENG-FRA)


.
TRA NOI DUE
.
Tu che vieni a complicarmi la vita ,
come se non fossi alla deriva !
Leggera,ti ho affidato un mio sogno...
Tu con amore lo stai realizzando
Il nostro mondo si divide
tra te ...
Che vuoi fare ciò che ti piace
E me ..
Che voglio fare la cosa giusta
Tra noi due...
Tutto sembra possibile
.
BETWEEN US
.
You who come to complicate my life,
as if I weren't adrift!
Light, I entrusted you with a dream of mine...
You are making it happen with love
Our world is dividing
between you...
That you want to do what you like
And me..
That I want to do the right thing
Between us...
Everything seems possible
.
ENTRE NOUS
.
Toi qui viens me compliquer la vie,
comme si je n'étais pas à la dérive !
Light, je t'ai confié un de mes rêves...
Vous y parvenez avec amour
Notre monde se divise
entre vous...
Que tu veux faire ce que tu aimes
Et moi..
Que je veux faire la bonne chose
Entre nous...
Tout semble possible
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

sabato 4 maggio 2024

SESTINA 3 (ITA-ENG-FRA)

.
SESTINA 3
.
Vuoto in cui sembra di soffocare
L'aria mi manca e nulla più mi avvale
È reale non posso più volare
La questione non sarà più vitale

Altro tempo per rimettersi in moto
Sperando di trovare un antidoto
.
SESTINA 3
.
Emptiness in which it feels like suffocating
I miss the air and nothing helps me anymore
It's real I can't fly anymore
The issue will no longer be vital

More time to get back on track
Hoping to find an antidote
.
SESTINE 3
.
Un vide dans lequel on a l'impression d'étouffer
L'air me manque et plus rien ne m'aide
C'est réel, je ne peux plus voler
La question ne sera plus vitale

Plus de temps pour se remettre sur les rails
En espérant trouver un antidote
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

giovedì 2 maggio 2024

LA VERITÀ NON MI AVVERTE IN ANTICIPO (ITA-ENG-FRA)

.
LA VERITÀ NON MI AVVERTE IN ANTICIPO...
.
Quello che accade a me stessa...
È molto più di una semplice promessa.
La verità non mi avverte in anticipo...
Non mi predice il futuro ,mi dona però la luce.
La stessa che a lungo andare,senza paura...
Scopre il buio delle bugie!
Questa sono io,pronta e guerriera nell'aiutare la vita e pronta a percepire e subire ciò che per cui lotto: La menzogna!
....
Ma solo e finché non viene alla luce.
Poveri quelli che credono di farcela e nascondere il tutto...
Mi spiace il loro destino sarà piuttosto brutto.
 .
THE TRUTH DOES NOT WARN ME IN ADVANCE...
.
What happens to myself...
It's much more than just a promise.
The truth does not warn me in advance...
It doesn't predict the future for me, but it gives me light.
The same as in the long run, without fear...
Uncover the darkness of lies!
This is me, ready and a warrior to help life and ready to perceive and suffer what I fight for: The lie!
....
But only and until it comes to light.
Poor those who think they can make it and hide everything...
I'm sorry their fate will be quite bad.
.
LA VÉRITÉ NE M'AVERTIT PAS À L'AVANCE...
.
Que m'arrive-t-il...
C'est bien plus qu'une simple promesse.
La vérité ne me prévient pas à l'avance...
Cela ne me prédit pas l’avenir, mais cela m’éclaire.
Comme à long terme, sans crainte...
Découvrez l'obscurité des mensonges !
C'est moi, prêt et guerrier à aider la vie et prêt à percevoir et à souffrir ce pour quoi je me bats : le mensonge !
....
Mais seulement et jusqu'à ce qu'il soit révélé.
Pauvres ceux qui pensent pouvoir s'en sortir et tout cacher...
Je suis désolé que leur sort soit assez mauvais.
 .
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

POESIA OSPITE: MADRE (ITA-ENG-FRA)

. Amici miei cari  La poesia ospite di oggi, è un'altra bellissima lode ad una madre speciale e piena d'amore.Scritta da...