La sorte avversa di un mondo perverso
Sempre più in allerta il nervosismo
Vita che viaggia in un unico verso
È solo questione di realismo
Il sopportare ancora più non voglio
il cambiar luogo a nulla è servito
Ormai il da farsi è un gran cordoglio
Il mondo è d'amaro insaporito
Ogni giorno è sempre più uguale
E tutto quello che ho è sempre poco
Per me anche Dio non fa miracoli
Rete in cui cado, non ho svincoli
Con alcuni pensieri prendo fuoco
Ma subito dopo un freddo mi assale
.
Natalia Castelluccio
.
A COLD COMES TO ME
.
The doom of a perverse world
Nervousness is increasingly on the alert
Life that travels in one direction
It's just a matter of realism
I don't want to endure even more
the change of place has served no purpose
Now what to do is a great condolence
The world is flavored with bitterness
Every day it's more and more the same
And all I have is always little
For me, even God does not work miracles
Network I fall into, I have no junctions
With some thoughts I catch fire
But immediately after a cold comes over me
.
UN FROID M'ASSAUTE
.
Le sort adverse d’un monde pervers
La nervosité est de plus en plus en alerte
La vie qui va dans une seule direction
C'est juste une question de réalisme
Je ne veux plus endurer
le changement de lieu n'a servi à rien
Maintenant, que faire, c'est de grandes condoléances
Le monde est parfumé d'amertume
Chaque jour est de plus en plus pareil
Et tout ce que j'ai, c'est toujours peu
Pour moi non plus, Dieu ne fait pas de miracles
Réseau dans lequel je tombe, je n'ai pas d'échappatoire
Avec quelques pensées, je prends feu
Mais immédiatement après, un rhume m'envahit
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️ CANALE YOU TUBE ⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71