FOLLOWERS

sabato 28 dicembre 2024

VIDEO OMAGGIO DI LUBOMIR TOMIK ALLA POESIA " LA VITA " (CZ-ITA-ENG-FRA)

.


.
VIDEO POCTA LUBOMIR TOMIKA BÁSNI " LA VITA "
.
VIDEO OMAGGIO DI LUBOMIR TOMIK ALLA POESIA " LA VITA "
.
VIDEO TRIBUTE BY LUBOMIR TOMIK TO THE POEM " LA VITA "
.
HOMMAGE VIDÉO DE LUBOMIR TOMIK AU POÈME " LA VITA "
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71


giovedì 26 dicembre 2024

POESIA – SEI IL MISTERO PIÙ GRANDE CHE C'È – IN RADIO : UNA VOCE PER UN AIUTO (ITA-ENG-FRA)

.


.
POESIA IN RADIO 
– SEI IL MISTERO PIÙ GRANDE CHE C'È –
DI NATALIA CASTELLUCCIO
RADIO UNA VOCE PER UN AIUTO
DI DORA MILLACI
DECLAMATA DA LORENZO PIERI
LINK ORIGINALE 
https://youtu.be/n7PitPOrRjE?si=vQXpQ_a_RK07jvHn
Al Minuto 5,13 
.
POETRY ON RADIO 
– YOU ARE THE BIGGEST MYSTERY THERE IS –
BY NATALIA CASTELLUCCIO
RADIO A VOICE FOR HELP
BY DORA MILLACI
CLAIMED BY LORENZO PIERI
ORIGINAL LINK 
https://youtu.be/n7PitPOrRjE?si=vQXpQ_a_RK07jvHn
Minute 5.13 
.
POÉSIE À LA RADIO 
– VOUS ÊTES LE PLUS GRAND MYSTÈRE QUI EXISTE –
PAR NATALIA CASTELLUCCIO
RADIO UNE VOIX À L'AIDE
PAR DORA MILLACI
RÉCLAMÉ PAR LORENZO PIERI
LIEN ORIGINAL 
https://youtu.be/n7PitPOrRjE?si=vQXpQ_a_RK07jvHn
Minute 5,13 
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71
.
YOU ARE THE BIGGEST MYSTERY THERE IS
.
You are the biggest mystery there is
Every day you give wonders to discover
Unexpected tears and smiles
Desired trips and returns
Cradle of peace and land of crosses
Temporal space
between birth and death
I dream that you can be..
the revenge of the feelings of the righteous.
Freedom of choice and revenge of free thought.
I dream that you Life..
may it be more humane for everyone!
.
TU ES LE PLUS GRAND MYSTÈRE QUI SOIT
.
Tu es le plus grand mystère qui soit
Chaque jour tu donnes des merveilles à découvrir
Des larmes et des sourires inattendus
Déplacements et retours souhaités
Berceau de paix et terre de croix
Espace temporel
entre la naissance et la mort
Je rêve que tu puisses être ..
la vengeance des sentiments des justes.
Liberté de choix et revanche de la libre pensée.
Je rêve que ta vie..
que ce soit plus humain pour tout le monde !

martedì 24 dicembre 2024

BUON NATALE 2024 BUON ANNO 2025

.
Buon Natale 2024
.
Afrikaans: Geseënde vakantie
Albanese: Festa te lumtura
Arabo: أعيادا سعيدة (’aeyadaan saeida)
Armeno: Շնորհավոր տոներ – Shnorhavor toner
Azerbaigiano: Bayramınız mübarək
Bengalese: শুভ ছুটির দিন (Śubha chuṭira dina)
Bielorusso: Шчаслівых святаў (Ščaslivych sviataŭ)
Birmano: ပျော်ရွှင်စရာအားလပ်ရက်များ (pyawshwinhcarar aarrlautraat myarr)
Bosniaco: Sretni praznici
Bulgaro: Весели празници (Veseli praznitsi)
Catalano: Bones festes
Cebuano: Malipayong mga piyesta opisyal
Ceco: Veselé svátky
Cinese: 節日快樂 (Jiérì kuàilè)
Coreano: 즐거운 휴일 (jeulgeoun hyuil)
Croato: Sretni blagdani
Danese: God ferie
Ebraico: חג שמח
Estone: Rõõmsaid pühi
Francese: Bonnes fêtes
Gallese: Gwyliau hapus
Giapponese: ハッピーホリデー (Happīhoridē)
Greco: Ευχάριστες διακοπές (Efcháristes diakopés)
Hindi: खुश छुट्टियाँ (khush chhuttiyaan)
Inglese: Happy Holidays
Irlandese: Laethanta saoire sona
Lussemburghese: Schéin Vakanz
Malese: Selamat cuti
Norvegese: Gledelig høytid
Olandese: Fijne feestdagen
Polacco: Wesołych świąt
Portoghese: Boas festas
Rumeno: Sarbatori fericite
Russo: Счастливых праздников (Schastlivykh prazdnikov)
Serbo: Срећни празници (Srećni praznici)
Slovacco: Veselé sviatky
Sloveno: Vesele praznike
Spagnolo: Felices fiestas
Svedese: Glad helg
Swahili: Likizo za kufurahisha
Tedesco: Erholsame Ferien
Turco: İyi tatiller
Ucraino: Веселих свят (Veselykh svyat)
Ungherese: Boldog ünnepeket
Vietnamita: Chúc mừng ngày lễ
Yiddish: מזל האָלידייַס (mzl holidays)
.
BUON ANNO NUOVO 2025
.
Arabo:Kol a'am wa antom bekhayr!
Armeno:Shnorhavor Nor Tari!
Bosniaco:Sretna Nova godina!
Catalano:Bon any nou!
Ceco:Šťastný Nový rok!
Cinese:Xīn nián kuài lè!
Coreano:Sae hae bok man hi bat eu se yo!
Croato:Sretna Nova godina!
Danese:Godt nytår!
Estone:Head uut aastat!
Farsi:Sale no mobarak!
Finlandese:Hyvää uutta vuotta!
Francese:Bonne année!
Georgiano:Gilotsav axel ts'els!
Giapponese:Akemashite omedetou gozaimasu!
Greco:Eftikhisméno to néo étos!
Grischun rumeno:Bun di bun onn!
Hindi:Haippee nyoo iiyar!
Indonesiano:Selamat Tahun Baru!
Inglese:Happy New Year!
Islandese:Gleðilegt nýtt ár!
Italiano:Buon anno!
Lettone:Laimīgu Jauno gadu!
Lituano:Naujųjų metų noras!
Macedone:Srekna Nova Godina!
Norvegese:Godt nyttår!
Olandese:Gelukkig Nieuwjaar!
Polacco:Szczęśliwego Nowego Roku!
Portoghese:Feliz Ano Novo!
Rumeno:An nou fericit!
Russo:S Novym godom!
Serbo:Srećna Nova godina!
Slovacco:Šťastný nový rok!
Sloveno:Srečno novo leto!
Spagnolo:¡Feliz año nuevo!
Svedese:Gott nytt år!
Tedesco:Frohes neues Jahr!
Thai:Suksanwanpimai!
Turco:Mutlu Yıllar!
Ucraino:Z Novym rokom!
Ungherese:Boldog Új Évet!
Vietnamita:Chúc mừng năm mới!
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

lunedì 23 dicembre 2024

NATALE DIVERSO (2) (ITA-ENG-FRA)

.
.
NATALE DIVERSO (2)
.
Un Natale Diverso
con le solite false comparse,
è un Natale ormai perso .

Un Natale Diverso
con nessuna nascita stellare
nulla da festeggiare
ma resta comunque
un evento molto speciale.

Un Natale diverso 
Con i migliori propositi in testa 
è un Natale non ancora perso.

Un Natale diverso 
con speranze da realizzare 
tutto ancora da sognare 
e la voglia di vivere da poter creare
un evento molto speciale.
.
DIFFERENT CHRISTMAS (2)
.
A Different Christmas
with the usual false extras,
It's a lost Christmas.

A Different Christmas
with no star birth
nothing to celebrate
but it stays anyway
a very special event.

A different Christmas 
With the best intentions in mind 
it's a Christmas not yet lost.

A different Christmas 
with hopes to be fulfilled 
everything still to be dreamed of 
and the desire to live to be able to create
a very special event.
.
NOËL DIFFÉRENT (2)
.
Un Noël différent
avec les faux extras habituels,
C'est un Noël perdu.

Un Noël différent
sans naissance d'étoile
rien à célébrer
mais ça reste quand même
un événement très spécial.

Un Noël différent 
Avec les meilleures intentions en tête 
c'est un Noël pas encore perdu.

Un Noël différent 
avec des espoirs de se réaliser 
tout reste à rêver 
et l'envie de vivre pour pouvoir créer
un événement très spécial.
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

domenica 22 dicembre 2024

RECENSIONE POESIA “ LA VERITÀ NON MI AVVERTE IN ANTICIPO ” DI ALESSANDRIA TODAY (ITA-ENG-FRA)

.
RECENSIONE POESIA “ LA VERITÀ NON MI AVVERTE IN ANTICIPO ” DI ALESSANDRIA TODAY 
.
Nel mondo della poesia contemporanea, raramente emergono voci che riescono a catturare con cruda sincerità il tumulto interiore e le battaglie etiche del vivere quotidiano. Natalia Castelluccio, nella sua opera “La verità non mi avverte in anticipo…”, fa proprio questo, intrecciando una narrazione personale che riflette la lotta universale contro le menzogne e la ricerca incessante della verità.
.
La poesia si apre con una dichiarazione potente sull’inesorabilità della verità: essa non avvisa, non predice il futuro, ma si rivela come luce—una metafora per la conoscenza e la chiarezza che arrivano spesso quando meno ci si aspetta. Attraverso un linguaggio evocativo e intenso, Castelluccio dipinge l’immagine di sé come una guerriera nella vita, pronta a combattere contro la menzogna e ad accogliere le conseguenze di queste battaglie.

Il tema della verità e delle sue rivelazioni è trattato con un senso di inevitabilità e fatalità. Vi è un’atmosfera di sfida nei confronti di coloro che cercano di nascondere i propri segreti, avvertendo che il loro destino sarà “piuttosto brutto”. Questo non solo illustra la determinazione della voce poetica nel scoprire le menzogne, ma pone anche un accento sulla giustizia poetica che segue inevitabilmente la disonestà.

Il fascino principale di questa opera risiede nella sua capacità di parlare direttamente al cuore del lettore, evocando una risposta emotiva che risuona con chi ha affrontato simili battaglie interiori. L’uso di un linguaggio chiaro e diretto amplifica l’impatto dei temi trattati, rendendo la poesia accessibile ma profondamente significativa.

“La verità non mi avverte in anticipo…” di Natalia Castelluccio è una lettura essenziale per chiunque apprezzi la poesia che esplora le profondità della verità umana e la resilienza dell’anima. È un promemoria potente che, nonostante le sfide, la luce della verità ha il potere di rivelare e purificare, lasciando il lettore riflessivo e, in un certo senso, trasformato.
.
POEM REVIEW “THE TRUTH DOES NOT WARN ME IN ADVANCE” BY ALESSANDRIA TODAY 
.
In the world of contemporary poetry, voices rarely emerge that capture with raw sincerity the inner turmoil and ethical battles of everyday life. Natalia Castelluccio, in her work "The truth does not warn me in advance...", does just this, weaving a personal narrative that reflects the universal struggle against lies and the incessant search for the truth.

The poem opens with a powerful statement about the inexorability of truth: it does not warn, it does not predict the future, but it reveals itself as light—a metaphor for the knowledge and clarity that often comes when least expected. Through an evocative and intense language, Castelluccio paints the image of herself as a warrior in life, ready to fight against lies and welcome the consequences of these battles.

The theme of truth and its revelations is treated with a sense of inevitability and fatality. There is an atmosphere of defiance towards those who try to hide their secrets, warning that their fate will be "pretty bad". This not only illustrates the determination of the poetic voice to uncover lies, but also places an emphasis on the poetic justice that inevitably follows dishonesty.

The main appeal of this work lies in its ability to speak directly to the heart of the reader, evoking an emotional response that resonates with those who have faced similar internal battles. The use of clear and direct language amplifies the impact of the themes covered, making the poem accessible but deeply meaningful.

“The truth does not warn me in advance…” by Natalia Castelluccio is essential reading for anyone who appreciates poetry that explores the depths of human truth and the resilience of the soul. It is a powerful reminder that, despite the challenges, the light of truth has the power to reveal and purify, leaving the reader thoughtful and, in a sense, transformed.
.
REVUE DE POÈME «LA VÉRITÉ NE M'AVERTIT PAS À L'AVANCE» PAR ALESSANDRIA AUJOURD'HUI 
.
Dans le monde de la poésie contemporaine, des voix émergent rarement pour capturer avec une sincérité brute les troubles intérieurs et les batailles éthiques de la vie quotidienne. C'est exactement ce que fait Natalia Castelluccio, dans son œuvre "La vérité ne me prévient pas à l'avance...", en tissant un récit personnel qui reflète la lutte universelle contre le mensonge et la recherche incessante de la vérité.
.
Le poème s’ouvre sur une déclaration puissante sur l’inexorabilité de la vérité : il n’avertit pas, il ne prédit pas l’avenir, mais il se révèle comme une lumière – une métaphore de la connaissance et de la clarté qui surviennent souvent au moment où on s’y attend le moins. À travers un langage évocateur et intense, Castelluccio peint l'image d'elle-même comme une guerrière dans la vie, prête à lutter contre les mensonges et à accueillir les conséquences de ces batailles.
Le thème de la vérité et de ses révélations est traité avec un sentiment d'inévitabilité et de fatalité. Il règne une atmosphère de défi envers ceux qui tentent de cacher leurs secrets, avertissant que leur sort sera « plutôt mauvais ». Cela illustre non seulement la détermination de la voix poétique à découvrir les mensonges, mais met également l’accent sur la justice poétique qui suit inévitablement la malhonnêteté.

Le principal attrait de cet ouvrage réside dans sa capacité à s'adresser directement au cœur du lecteur, évoquant une réponse émotionnelle qui résonne chez ceux qui ont été confrontés à des batailles internes similaires. L'utilisation d'un langage clair et direct amplifie l'impact des thèmes abordés, rendant le poème accessible mais profondément significatif.

« La vérité ne me prévient pas à l'avance… » de Natalia Castelluccio est une lecture essentielle pour quiconque apprécie la poésie qui explore les profondeurs de la vérité humaine et la résilience de l'âme. C'est un rappel puissant que, malgré les défis, la lumière de la vérité a le pouvoir de révéler et de purifier, laissant le lecteur réfléchi et, en un sens, transformé.
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

venerdì 20 dicembre 2024

POESIA : " POETA " SU SPILLWORDS (ITA-ENG-FRA)

.
Salve amici,Sono lieta di annunciare che la mia poesia ” POETA ” è disponibile su Spillwords.com. Sono molto grata a Dagmara K. Direttore dello sviluppo e all’intero team di montaggio per aver scelto di pubblicare la mia poesia.Spillwords – Un posto dove riversare pensieri attraverso le parole. Stampa letteraria dove si può leggere, presentare e ottenere una porta sul mondo attraverso la scrittura.Vai al link originale Spillwords per leggere…
https://spillwords.com/poeta/
.
Hello friends,I am pleased to announce my poem,“ POET ” is up on Spillwords.com .I am very grateful to Dagmara K. Director of Development and the entire editing team for choosing to publish my poem.Spillwords – A place to spill thoughts through words. Literary press where one can read, submit and gain a door to the world through writing.Please go to original link Spillwords to read ...
https://spillwords.com/poeta/
.
Bonjour les amis, je suis heureux de vous annoncer que mon poème " POÈTE " est disponible sur Spillwords.com. Je suis très reconnaissant à Dagmara K. Directrice du développement et à toute l’équipe de rédaction d’avoir choisi de publier mon poème.Spillwords – Un endroit pour exprimer ses pensées à travers des mots. Presse littéraire où l’on peut lire, soumettre et accéder au monde par l’écriture.Accédez au lien Spillwords original pour lire…
https://spillwords.com/poeta/
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71






mercoledì 18 dicembre 2024

VIDEO OMAGGIO DI LUBOMIR TOMIK ALLA POESIA " TU TUTTO" (CZ-ITA-ENG-FRA)

.
.


.

VIDEO POCTA LUBOMIR TOMIKA BÁSNI "TU TUTTO"
.
Natalia Castelluccio vydala sbírku básní v italštině, česky ,,Co zbylo ze šťastné ženy?" a její kniha se ocitla až v Uherském Hradišti, České republice.
Autorkou obrazů je Hana Háblová, 
Její výstava se jmenuje ,,V prostoru variant.

Přijďte se jistě do Cafe Portal podívat na vlastní oči, obrazů je daleko více, ve videu je jen varianta mého prostoru.

Stalo se :
Všechno co ve videu je , je schválně.Hlasy,barvy,hudba,dvojhlasy,trohlasy.
.
VIDEO OMAGGIO DI LUBOMIR TOMIK ALLA POESIA " TU TUTTO "
.
Natalia Castelluccio ha pubblicato una raccolta di poesie in italiano, ceco, "Quello che rimane di una donna felice" e il suo libro è finito a Uherské Hradiště, Repubblica Ceca.
L'autrice dei dipinti è Hana Háblová, 
La sua mostra si intitola "Nello spazio delle varianti".

Assicurati di venire al Cafe Portal per vedere di persona, ci sono molte più foto, il video è solo una variante del mio spazio.

È successo:
Tutto nel video è voluto. Voci, colori, musica, due voci, tre voci.
 .
VIDEO TRIBUTE BY LUBOMIR TOMIK TO THE POEM "TU TUTTO"
.
Natalia Castelluccio published a collection of poems in Italian, Czech, "What remains of a happy woman" and her book ended up in Uherské Hradiště, Czech Republic.
The author of the paintings is Hana Háblová, 
His exhibition is entitled "In the space of variations".

Be sure to come to Cafe Portal to see for yourself, there are many more photos, the video is just a variation of my space.

It happened:
Everything in the video is intentional. Voices, colors, music, two voices, three voices.
.
HOMMAGE VIDÉO DE LUBOMIR TOMIK AU POÈME "TU TUTTO"
.
Natalia Castelluccio a publié un recueil de poèmes en italien et tchèque, "Ce qui reste d'une femme heureuse" et son livre a fini à Uherské Hradiště, en République tchèque.
L'auteur des peintures est Hana Háblová, 
Son exposition s'intitule « Dans l'espace des variations ».

N'oubliez pas de venir au Café Portal pour voir par vous-même, il y a beaucoup plus de photos, la vidéo n'est qu'une variante de mon espace.

C'est arrivé :
Tout dans la vidéo est intentionnel. Des voix, des couleurs, de la musique, deux voix, trois voix.
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

FACCIO E DÒ (ITA-ENG-FRA)

. FACCIO E DÒ  . Faccio miei,riti semplici  È l'unico modo in cui... Rifugio la mia anima complicata. Dò con semplicità l...