FOLLOWERS

giovedì 4 aprile 2024

SEI TUTTO QUELLO DI CUI HO BISOGNO,ORA. (ITA-ENG-FRA)

.
SEI TUTTO QUELLO DI CUI HO BISOGNO,ORA.

Dentro una poesia la tua vita stringe la mia.
Credo che la luna di notte pensa a noi
Sento il cuore parlare e palpitare:stupido organo,impertinente e troppo indipendente.
Tu... Zefiro di Primavera,scaldi e abbracci arrivando in punta di piedi ed io ormai vento di burrasca con più niente se non ancora un sogno nella tasca...
Mi nascondo,ma i miei pensieri ancora liberi arrivano a te e tu con vitalità li trasformi facendoli tuoi veri capolavori.
Ed io combatto ogni giorno per restare in piedi,mentre tu spudoratamente,mi pensi da sdraiata .
L'attuale verità è che non sono di nessuno:
Mi sono persa nel dolore e nei dissapori del mondo.
La verità quella semplice è che non tutto è sempre possibile.
La spietata verità è che sei tutto quello di cui ho bisogno,io,ora!
.
YOU ARE ALL I NEED NOW.

Inside a poem your life tightens mine.
I believe the moon thinks of us at night
I hear my heart speak and beat: stupid organ, impertinent and too independent.
You... Spring Zephyr, warm and hug, arriving on tiptoe and I am now in a gale force wind with nothing left except a dream in my pocket...
I hide, but my still free thoughts reach you and you transform them with vitality, making them your true masterpieces.
And I fight every day to stay standing, while you shamelessly think of me lying down.
The current truth is that they belong to no one:
I got lost in the pain and disagreements of the world.
The simple truth is that not everything is always possible.
The cruel truth is that you are all I need, now!
.
TU ES TOUT CE DONT J'AI BESOIN MAINTENANT.

Dans un poème, ta vie resserre la mienne.
Je crois que la lune pense à nous la nuit
J'entends mon cœur parler et battre : organe stupide, impertinent et trop indépendant.
Toi... Spring Zephyr, chaud et câlin, arrive sur la pointe des pieds et je suis maintenant dans un vent violent avec rien d'autre qu'un rêve en poche...
Je me cache, mais mes pensées encore libres vous parviennent et vous les transformez avec vitalité, en faisant vos véritables chefs-d'œuvre.
Et je me bats chaque jour pour rester debout, pendant que tu penses sans vergogne à moi allongé.
La vérité actuelle est qu’ils n’appartiennent à personne :
Je me suis perdu dans la douleur et les désaccords du monde.
La simple vérité est que tout n’est pas toujours possible.
La cruelle vérité est que tu es tout ce dont j'ai besoin, maintenant !
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

martedì 2 aprile 2024

POESIA : ” COME DUE RAGAZZI” SU SPILLWORDS – (ITA-ENG-FRA)


.
Salve amici,Sono lieta di annunciare che la mia poesia ”COME DUE RAGAZZI” è disponibile su Spillwords.com. Sono molto grata a Dagmara K. Direttore dello sviluppo e all’intero team di montaggio per aver scelto di pubblicare la mia poesia.
Spillwords – Un posto dove riversare pensieri attraverso le parole. Stampa letteraria dove si può leggere, presentare e ottenere una porta sul mondo attraverso la scrittura.
Vai al link originale Spillwords per leggere...

https://spillwords.com/come-due-ragazzi/
.
Hello friends,
I am pleased to announce my poem,
“LIKE TWO BOYS  ” is up on Spillwords.com .
I am very grateful to Dagmara K. Director of Development and the entire editing team for choosing to publish my poem.
Spillwords – A place to spill thoughts through words. Literary press where one can read, submit and gain a door to the world through writing.
Please go to original link Spillwords to read...

https://spillwords.com/come-due-ragazzi/
.
Bonjour les amis, je suis heureux de vous annoncer que mon poème « COMME DEUX GARÇONS » est disponible sur Spillwords.com. Je suis très reconnaissant à Dagmara K. Directrice du développement et à toute l'équipe de rédaction d'avoir choisi de publier mon poème.
Spillwords – Un endroit pour exprimer ses pensées à travers des mots. Presse littéraire où l'on peut lire, soumettre et accéder au monde par l'écriture.
Accédez au lien Spillwords original pour lire…

https://spillwords.com/come-due-ragazzi/
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

domenica 31 marzo 2024

PETIT ONZE (ITA-ENG-FRA)

.
PETIT ONZE

Aprile
Dolce raggio
Arrivi facendoci risvegliare
Riscaldando la vita ordinaria
Armoniosamente
.
PETIT ONZE

April
Sweet ray
You arrive by making us awaken
Warming up ordinary life
Harmoniously
.
PETIT ONZE 

Avril
Doux rayon
Tu arrive en nous faisant réveiller
Réchauffer la vie ordinaire
Harmonieusement

.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

sabato 30 marzo 2024

SESTINA 1 (ITA-ENG-FRA)

.
SESTINA 1

Dici : " Solo l'amore ci salverà "
E penso che noi lo stiamo perdendo ..
E sì il nostro silenzio ritornerà 
Lentamente ci stiamo allontanando !

Le nostre risate dimenticate 
.. i baci desiderati e mai nati.
.
Natalia Castelluccio
.
SESTET 1
.
You say : " Only love will save us "
And I think we are losing it..
And yes our silence will return
We are slowly moving away!

Our forgotten laughter
.. the kisses desired and never born.
.
SESTINE 1

Tu dis : "Seul l'amour nous sauvera"
Et je pense que nous le perdons.
Et oui notre silence reviendra
On s'éloigne petit à petit !

Nos rires oubliés
.. les baisers désirés et jamais nés.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

venerdì 29 marzo 2024

COME DUE RAGAZZI.. (ITA-ENG-FRA)

.
COME DUE RAGAZZI ..
.
Come due ragazzi.. ormai cresciuti 
Dopo che tutto ci ha dato l'amore 
Ci siamo incontrati e riconosciuti
È stato un fulmine senza rumore 

Tu .. pieno di energie e di fantasia 
Cresciuto forte e sempre più ribelle
Io .. piena di sogni e nostalgia
Ho sognato di toccare le stelle 

Sei la vincente scommessa nascosta 
Tu sei di mattina il mio buongiorno 
Sinfonia perfetta senza accordi 

Tu,mi sei debitore di bei ricordi 
Tu inesplorata strada del ritorno 
Si,forse tu sei la mia risposta .. 
.
LIKE TWO BOYS..

Like two boys... now grown up
After everything he gave us love
We met and recognized each other
It was a soundless bolt of lightning

You... full of energy and imagination
Growing up strong and increasingly rebellious
I... full of dreams and nostalgia
I dreamed of touching the stars

You are the winning hidden bet
You are my good morning in the morning
Perfect symphony without chords

You owe me some good memories
You unexplored road back
Yes, maybe you are my answer..
.
COMME DEUX GARÇONS..

Comme deux garçons... maintenant adultes
Après tout, il nous a donné de l'amour
Nous nous sommes rencontrés et reconnus
C'était un éclair silencieux

Vous... plein d'énergie et d'imagination
Grandir fort et de plus en plus rebelle
Je... plein de rêves et de nostalgie
J'ai rêvé de toucher les étoiles

Vous êtes le pari caché gagnant
Tu es mon bonjour le matin
Symphonie parfaite sans accords

Tu me dois de bons souvenirs
Ta route de retour inexplorée
Oui, peut-être que tu es ma réponse..
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

mercoledì 27 marzo 2024

TAUTOGRAMMA I 2 (ITA-ENG-FRA)

.
TAUTOGRAMMA I 2
.
Io.. Io Io !
Infida Intonazione..
Immagine Inapparente 
Interpretata Indulgente,Idonea.
Intuendo,Indagando .. Improvvisamente:
Individuo Impietosamente Indegno,Infame.
Io.. Io Io =
Intenzioni Interamente Inventate !
.
TAUTOGRAM I 2
.
I.. I I!
Treacherous Intonation..
Inapparent image
Interpreted Indulgent, Suitable.
Intuiting, Investigating.. Suddenly:
Mercilessly Unworthy, Infamous Individual.
I.. I I =
Entirely Invented Intentions!
.
TAUTOGRAMME I 2
.
Je.. je je!
Intonation perfide..
Image invisible
Interprété indulgent, approprié.
Intuitif, Enquêteur… Soudain :
Individu impitoyablement indigne et infâme.
Je.. je je =
Des intentions entièrement inventées !
.
Natalia Castelluccio 
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

lunedì 25 marzo 2024

IL TEMPO (ITA-ENG-FRA)

.
IL TEMPO 
.
Il tempo resta solo un'illusione
Confonde l'eternità dell'anima 
Un errore di questa dimensione 
Vince come una potente lacrima 

Annienta la potenza dell'amore
Esalta chi maschera l'identità 
Uccide chi non ha luce nel cuore
Divora tutto e vive di nullità

Un sogno bello,inutile e fallace 
Lusinga di gioventù ormai persa 
È Eredità di antichi misfatti 

Preoccupazioni mancanti di atti 
Recitare la vita in una farsa 
Il vivere per esso senza pace 
.
THE TIME 
.
Time remains just an illusion
It confuses the eternity of the soul
A mistake of this size
It wins like a powerful tear

It annihilates the power of love
It exalts those who mask their identity
He kills those who have no light in their hearts
He devours everything and lives on nothingness

A beautiful, useless and fallacious dream
Lure of youth now lost
It is the legacy of ancient misdeeds

Concerns missing documents
Playing out life in a farce
Living for it without peace
.
TEMPS
.
Le temps n'est qu'une illusion
Cela confond l'éternité de l'âme
Une erreur de cette taille
Ça gagne comme une larme puissante

Cela annihile le pouvoir de l'amour
Il exalte ceux qui masquent leur identité
Il tue ceux qui n'ont pas de lumière dans leur cœur
Il dévore tout et vit de néant

Un rêve beau, inutile et fallacieux
L'attrait de la jeunesse est désormais perdu
C'est l'héritage d'anciens méfaits

Préoccupations concernant des documents manquants
Jouer la vie dans une farce
Vivre pour ça sans paix
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

DI NOTTE (ITA-ENG-FRA)

. DI NOTTE . Ti sogno di notte, perché in verità  non ti ho mai conosciuto. Tu mi sogni di notte, perché in verità  non mi hai m...