.
DI NOTTE
.
Ti sogno di notte,
perché in verità
non ti ho mai conosciuto.
Tu mi sogni di notte,
perché in verità
non mi hai mai capita.
Resta la notte,
perché in verità
è la cornice del nostro amore.
Ed è la sola a comprendere ciò che siiamo.
.
AT NIGHT
.
I dream of you at night,
because in truth
I never knew you.
You dream of me at night,
because in truth
you never understood me.
Stay the night,
because in truth
it is the frame of our love.
And she is the only one who understands what we are.
.
LA NUIT
.
Je rêve de toi la nuit,
parce qu'en vérité
Je ne t'ai jamais connu.
Tu rêves de moi la nuit,
parce qu'en vérité
tu ne m'as jamais compris.
Passe la nuit,
parce qu'en vérité
c'est le cadre de notre amour.
Et elle est la seule à comprendre ce que nous sommes.
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71