FOLLOWERS

mercoledì 14 febbraio 2024

TUTTO A SUO TEMPO (ITA-ENG-FRA)

.
TUTTO A SUO TEMPO 
.
" Tutto a suo tempo "
Tante volte è stato detto 
Troppe volte ripetuto ..
e chissà quante altre volte,
dovremo sentirlo ancora.
Eppure ,ci è così difficile capire che 
gli occhi sono capaci di vedere solo
ciò che la mente è pronta a intendere.
.
EVERYTHING IN ITS TIME 
.
"Everything in its Time"
It has been said many times
Repeated too many times..
and who knows how many other times,
we'll have to hear it again.
Yet, it is so difficult for us to understand that
the eyes are capable of only seeing
what the mind is ready to understand.
.
CHAQUE CHOSE EN SON TEMPS
.
"Chaque chose en son temps"
On l'a dit plusieurs fois
Répété trop de fois..
et qui sait combien d'autres fois,
nous devrons l'entendre à nouveau.
Pourtant, il nous est si difficile de comprendre que
les yeux ne sont capables que de voir
ce que l'esprit est prêt à comprendre.
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

martedì 13 febbraio 2024

SPOT LIBRO 2024 (ITA-ENG-FRA)

.
INFORMAZIONI LIBRO 
BOOK INFORMATION
INFORMATIONS SUR LE LIVRE
.
❤️ LIBRO - BOOK - LIVRE
" Quello che rimane di una donna felice..."  
Natalia Castelluccio 
.
❤️ VENDITA AMAZON - AMAZON SALE -
VENTE AMAZON
https://amzn.eu/d/cuBeGwb
.
❤️ VENDITA DIRETTA - DIRECT SALE - 
VENTE DIRECTE
jackpot1971@libero.it




lunedì 12 febbraio 2024

DETTO FRANCAMENTE 1 (ITA-ENG-FRA)

.
DETTO FRANCAMENTE 1
.
La gentilezza e la delicatezza caratteriale
non sono solo impartite dal saper vivere 
e dalla buona educazione ricevuta.
Sono particolari peculiarità dell'essere..
e appartengono all'anima stessa.
.
SAID FRANKLY 1
.
Kindness and delicacy of character
they are not just imparted by knowing how to live
and the good education received.
They are particular peculiarities of being..
and belong to the soul itself
.
DIT FRANCEMENT 1
.
Gentillesse et délicatesse de caractère
ils ne sont pas simplement transmis par le fait de savoir vivre
et la bonne éducation reçue.
Ce sont des particularités particulières de l'être.
et appartiennent à l'âme elle-même
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

sabato 10 febbraio 2024

SENSI (ITA-ENG-FRA)

.
SENSI
.
Sensi ..
schiavitù di vizi, passioni e diletti
Sensi ..
schiavitù piena di magia e sensata follia 
Sensi..
schiavitù di parole dette in letti disfatti
Sensi..
schiavitù di una esistenza senza rimpianti 
Sensi..
schiavitù di incontri semplici,casuali e fatali
Sensi..
schiavitù di cui non posso farne almeno 
Sensi..
schiavitù di un vissuto di cui ne è valsa la pena
.
SENSES
.
Senses..
slavery to vices, passions and pleasures
Senses..
slavery full of magic and sensible madness
Senses..
slavery of words spoken in unmade beds
Senses
slavery to an existence without regrets
Senses..
slavery of simple, casual and fatal encounters
Senses..
slavery that I can't do with at least
Senses..
slavery of an experience that was worth it
.
SENS
.
Sens ..
esclavage des vices, des passions et des plaisirs
Sens ..
un esclavage plein de magie et de folie sensible
Sens..
esclavage des mots prononcés dans des lits défaits
Sens
l'esclavage d'une existence sans regrets
Sens..
esclavage des rencontres simples, fortuites et fatales
Sens..
l'esclavage avec lequel je ne peux pas faire au moins
Sens..
l'esclavage d'une expérience qui en valait la peine
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

venerdì 9 febbraio 2024

SPOT LIBRO 2024 (ITA-ENG-FRA)

.
INFORMAZIONI LIBRO 
BOOK INFORMATION
INFORMATIONS SUR LE LIVRE
.
❤️ LIBRO - BOOK - LIVRE
" Quello che rimane di una donna felice..."  
Natalia Castelluccio 
.
❤️ VENDITA AMAZON - AMAZON SALE -
VENTE AMAZON
https://amzn.eu/d/cuBeGwb
.
❤️ VENDITA DIRETTA - DIRECT SALE - 
VENTE DIRECTE
jackpot1971@libero.it




giovedì 8 febbraio 2024

VERSI LIBERI 4 (ITA-ENG-FRA )

.
VERSI LIBERI 4
.
Il Diavolo si accorda coi malvagi 
mentre gli Angeli salvano gli onesti 
.
FREE VERSES 4
.
The Devil makes deals with the wicked
while the Angels save the honest
.
VERSETS LIBRE 4
.
Le Diable conclut des accords avec les méchants
pendant que les anges sauvent les honnêtes
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

martedì 6 febbraio 2024

L'AMORE (ITA-ENG-FRA)

.
L'AMORE 
.
L'amore come l'amicizia non conviene supplicarlo e neanche pretenderlo.
Deve essere tempra e ricavo di sé stesso..
Solo così non sarà forzato e si prolungherà.
.
THE LOVE
.
Love, like friendship, should not be begged or even demanded.
It must be tempered and derived from itself..
Only in this way will it not be forced and will be prolonged.
.
L'AMOUR
.
L’amour, comme l’amitié, ne doit pas être mendié ni même exigé.
Il doit être tempéré et dérivé de lui-même.
C’est seulement ainsi qu’elle ne sera pas forcée et qu’elle se prolongera.
.
Natalia Castelluccio 
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

DI NOTTE (ITA-ENG-FRA)

. DI NOTTE . Ti sogno di notte, perché in verità  non ti ho mai conosciuto. Tu mi sogni di notte, perché in verità  non mi hai m...