FOLLOWERS

giovedì 16 ottobre 2025

DIVERSI (ITA-ENG-FRA)

.
DIVERSI 
.
Te ne accorgi che...che siete diversi 
solo quando sai di non amarlo più 
Perché Il diverso è non amarsi
Molli tutto...mangiando un tiramisù 
.
DIFFERENT
.
You realize that...that you are different
only when you know you don't love him anymore
Because Different is not loving yourself
You give up everything...eating a tiramisu
.
DIFFÉRENT
.
Tu réalises que… que tu es différent
seulement quand tu sais que tu ne l'aimes plus.
Parce qu'être différent, ce n'est pas s'aimer soi-même.
Tu abandonnes tout… en mangeant un tiramisu.
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71
.

mercoledì 15 ottobre 2025

IL MIO LIBRO ❤️ “Lascio che la vita faccia da sé…” (ITA-ENG-FRA)

.
IL MIO LIBRO
.
Il mio libro è…
Un poeta vero e libero, che fa della verità la sua vita e... la racconta così com'è!
Qui,accade che le esperienze passate 
vengono condivise e riviste e... 
Ancora vissute, questa volta con gli altri.
I sentimenti crudi e messi a nudo nella loro forza... costruttrice e allo stesso tempo, distruttrice,sono frutto di esperienze gioiose 
e dolorose che solo una vita intensa e dal sapore pieno, può permettersi di raccontare.
Ancora una volta,qui ed ora,si manifesta ciò che si è.
Tutto questo è il mio libro.
.
MY BOOK
.
My book is…
A true and free poet, who makes truth his life and... tells it as it is!
Here, it happens that past experiences
are shared and reviewed and...
Lived again, this time with others.
The raw feelings laid bare in their strength... constructive and at the same time, destructive, are the fruit of joyful
and painful experiences that only an intense life with a full flavor can allow itself to tell.
Once again, here and now, what one is manifests.
All this is my book.
.
MON LIVRE
.
Mon livre est…
Un poète vrai et libre, qui fait de la vérité sa vie et... la dit telle qu'elle est !
Ici, il arrive que des expériences passées 
sont partagés et examinés et... 
Toujours vécu, cette fois avec d'autres.
Des sentiments bruts mis à nu dans leur force... constructifs et en même temps destructeurs, sont le fruit d'expériences joyeuses. 
et douloureuses que seule une vie intense et pleine de saveurs peut se permettre de raconter.
Une fois de plus, ici et maintenant, ce que l’on est se manifeste.
Tout ceci est mon livre.
.
Natalia Castelluccio
https://amzn.eu/d/civjCXT

martedì 14 ottobre 2025

BELLE E BRUTTE (ITA-ENG-FRA)

.
BELLE E BRUTTE 
.
Belle parole ti fanno sognare 
Accendono grandi voglie e fantasie
Brutte persone ti fanno svegliare 
Spengono grandi speranze in agonie
.
BEAUTIFUL AND UGLY
.
Beautiful words make you dream
They ignite great desires and fantasies
Ugly people make you wake up
They extinguish great hopes in agony
.
LE BEAU ET LE MOCHE
.
Les belles paroles font rêver
Elles attisent les désirs et les fantasmes
Les personnes laides réveillent
Elles éteignent les grands espoirs dans l'agonie
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71
.

domenica 12 ottobre 2025

UNA NUOVA FAMIGLIA DA ABBRACCIARE! PARTE DUE (ITA-ENG-FRA)

.
UNA NUOVA FAMIGLIA DA ABBRACCIARE!
PARTE DUE
.
Oltre a quelli dai cappelli rossi...
Vogliamo parlarne?
Ci sono quelli con il grembiule nero:
Ne siamo tanti e...a dire il vero...
non proprio tutti sinceri...
Però di simpatia ce n'è tanta
tra quelli andati e quelli arrivati...
Forse saremo una quaranta.
Tra quelli fissi e quelli promossi
Tutti pronti e non sempre connessi.
Tra chi subito si stanca e
chi con talento sempre canta.
Tra chi se lo crede e chi lo sarà...poi...
Chissà...se ne vedrà!
C'è chi alla cassa ne fa una professione
C'è chi ai panini non sempre lo batti
C'è chi alle pizze non sempre si sbatte
C'è chi al bar ....eh,e che sudore!
Tra tanti cappucci, brioches e caffè ...
Eccoci qua...
... Sempre una nuova famiglia da abbracciare...
Non ci sono,dalla prima parte,poi tante novità.
.
A NEW FAMILY TO HUG!
PART TWO
.
Besides those with red hats...
Do we want to talk about them?
There are those with black aprons:
There are so many of us and...to be honest...
not all of us are sincere...
But there's a lot of kindness
between those who left and those who arrived...
Maybe there's about forty of us.
Between the permanent ones and those who have been promoted
All ready and not always connected.
Between those who get tired quickly and
those with talent who always sing.
Between those who think they can and those who will...then...
Who knows...we'll see!
There are those who make a profession out of it
There are those who can't always beat them at sandwiches
There are those who don't always give a damn at pizzas
There are those at the bar...oh, and what a sweat!
Between so many cappuccinos, croissants, and coffees...
Here we are...
... Always a new family to embrace...
There's not much new from the beginning, but then there's a lot more.
.
UNE NOUVELLE FAMILLE À BIEN SERRER DANS LES CÂLINS !
DEUXIÈME PARTIE
.
À part ceux avec des casquettes rouges…
On veut en parler ?
Il y a ceux avec des tabliers noirs :
On est tellement nombreux et… pour être honnête…
on n’est pas tous sincères…
Mais il y a beaucoup de gentillesse
entre ceux qui sont partis et ceux qui sont arrivés…
On est peut-être une quarantaine.
Entre les permanents et ceux qui ont été promus
Tout prêts et pas toujours connectés.
Entre ceux qui se fatiguent vite et
ceux qui ont du talent et qui chantent toujours.
Entre ceux qui pensent pouvoir et ceux qui le feront… alors…
Qui sait… on verra bien !
Il y a ceux qui en font un métier
Il y a ceux qui ne sont pas toujours meilleurs qu’eux en sandwichs
Il y a ceux qui se fichent toujours des pizzas
Il y a ceux au bar… oh, et quelle sueur !
Entre tant de cappuccinos, de croissants et de cafés…
Nous y voilà…
… Toujours une nouvelle famille à accueillir…
Il n’y a pas grand-chose de nouveau au début, mais il y a beaucoup plus.
.
Natalia Castelluccio 
.

venerdì 10 ottobre 2025

UNA NUOVA FAMIGLIA DA ABBRACCIARE (ITA-ENG-FRA)

.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71
.

mercoledì 8 ottobre 2025

DETTO MODERNO 3 (ITA-ENG-FRA)

.
DETTO MODERNO 3
.
Tra i diversi liquidi, tu sei urina
Acido,fetore e opaco in colore 
.
MODERN SAYING 3
.
Among the different liquids, you are urine
Acid, stinking and opaque in color
.
DICTION MODERNE 3
.
Parmi les différents liquides, vous êtes l'urine
Acide, puant et de couleur terne 
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71 
.

lunedì 6 ottobre 2025

HAIKU LUNA (ITA-ENG-FRA)

.
HAIKU LUNA
.
Piena,crescente o
Calante? Sempre verve... 
D'innamorati!
.
HAIKU MOON
.
Full, waxing or
Waning? Always verve...
Of lovers!
.
HAIKU LUNE
.
Plein, en croissance ou
Déclin? Toujours avec verve... 
Des amoureux !
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71
.

sabato 4 ottobre 2025

NON SO PIÙ...(ITA-ENG-FRA)

.
NON SO PIÙ...
.
Non riesco a vedere più la realtà 
Non riconosco più la differenza... 
Qual'è bugia e dov'è la verità?
Se è solo ragione o l'incoscienza 

Non so più se c'è stato vero amore 
Non so se è servito naufragare
In quel mare di inutili parole 
Ma forse è meglio dimenticare 

Leggo nel mio cuore e solo quella... 
Proprio lì c'è la ragione di tutto 
La spiegazione, è la vera cella
Amore tutta scorza e niente frutto

Prigione senza alcuna costrinzione
Dura condanna senza assoluzione 
.
I DON'T KNOW ANYMORE...
.
I can't see reality anymore
I don't recognize the difference anymore...
Which is a lie and where is the truth?
If it's just reason or unconsciousness

I don't know anymore if there was true love
I don't know if it was worth it to shipwreck
In that sea of useless words
But maybe it's better to forget

I read in my heart and only that...
Right there is the reason for everything
The explanation, it's the real cell
Love is all bark and no fruit

Prison without any constraint
Hard sentence without absolution
.
JE N'EN SAIS PLUS...
.
Je ne peux plus voir la réalité 
Je ne reconnais plus la différence... 
Qu'est-ce qu'un mensonge et où est la vérité ?
Si c'est juste une raison ou une inconscience 

Je ne sais plus s'il y avait le véritable amour 
Je ne sais pas si ça a aidé de faire naufrage
Dans cette mer de mots inutiles 
Mais peut-être vaut-il mieux oublier 

Je lis dans mon cœur et seulement ça... 
Voilà la raison de tout 
L'explication est la vraie cellule
L'amour n'est que écorce et pas de fruit


Une prison sans aucune contrainte
Peine sévère sans acquittement 
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

TU SEI INSIEME (ITA-ENG-FRA)

. TU SEI INSIEME . ...Tu sei insieme... Un 'reato' contro il senso morale comune  e allo stesso tempo... Un 'misfatt...