.
TACI... TACI! Anna ed io
.
Taci, le tue frasi...le... eccitanti
Sono le gesta... le più inquietanti
Sì i coraggiosi occhi miei sinceri
Non li distolgo dai tuoi infedeli
E taci! Poiché nel mio cuore equo
Hai risvegliato un senso tal capace
Che il tuo è sudicio sogno ambiguo
fatto di illusioni di fiori e baci
.
QUIET... QUIET! Anna and I
.
Quiet, your words...the...exciting ones
They are the deeds...the most disturbing ones
Yes, my brave, sincere eyes
I do not turn them away from your unfaithful ones
And quiet! Because in my fair heart
You have awakened such a powerful sense
That yours is a dirty, ambiguous dream
made of illusions of flowers and kisses
.
SILENCE… SILENCE ! Anna et moi
.
Silence, tes mots… les… excitants
Ce sont les actes… les plus troublants
Oui, mes yeux courageux et sincères
Je ne les détourne pas de tes yeux infidèles
Et silence ! Car dans mon cœur pur
Tu as éveillé un sentiment si puissant
Que le tien est un rêve sale et ambigu
fait d’illusions de fleurs et de baisers
.
Natalia Castelluccio
.