FOLLOWERS

venerdì 15 marzo 2024

DETTO FRANCAMENTE 2 (ITA-ENG-FRA)

.
DETTO FRANCAMENTE 2
.
Vola basso rispetto agli animali
Loro sono innocenti no come te
la loro vita arricchisce la terra
Tu con arroganza la contamini
.
SAID FRANKLY 2
.
It flies low compared to animals
They are innocent not like you
their life enriches the earth
You arrogantly contaminate it
.
DIT FRANCEMENT 2
.
Il vole bas par rapport aux animaux
Ils sont innocents, pas comme toi
leur vie enrichit la terre
Tu le contamines avec arrogance
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

mercoledì 13 marzo 2024

SENZA SCINTILLE (ITA-ENG-FRA)

.
SENZA SCINTILLE 
.
Senza scintille muore anche una stella
E se di notte non ci sono i botti 
Non sarà facile sentirsi bella 
E dall'amore si passa ai complotti 

Si noi possiamo abbracciarci più forte 
Dimenticare le liti passate
E così tanto poco ce ne importa 
Ricordare le sere appassionate

Nessuno di noi è devoto 
Il tutto si è perso nei rifiuti 
La gioia vera è in avaria

Alla fine la nostra bella storia 
Resta solo nei ricordi vissuti 
E un passato ormai già troppo remoto 
.
WITHOUT SPARKS
.
Without sparks even a star dies
And if there are no bangs at night
It won't be easy to feel beautiful
And from love we move on to conspiracies

Yes we can hug each other tighter
Forget past arguments
And so little does it matter to us
Remember the passionate evenings

None of us are devotees
Everything was lost in the waste
True joy is in ruins

In the end our beautiful story
It remains only in lived memories
And a past that is already too remote
.
SANS ÉTINCELLES
.
Sans étincelles, même une étoile meurt
Et s'il n'y a pas de frange la nuit
Ce ne sera pas facile de se sentir belle
Et de l'amour on passe aux complots

Oui, nous pouvons nous serrer plus fort
Oubliez les disputes du passé
Et cela nous importe si peu
Rappelez-vous les soirées passionnées

Aucun de nous n'est un dévot
Tout a été perdu dans les déchets
La vraie joie est en ruines

Au final notre belle histoire
Cela ne reste que dans les souvenirs vécus
Et un passé déjà trop lointain
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

lunedì 11 marzo 2024

TAUTOGRAMMA -HAIKU T (ITA-ENG-FRA)

.
TAUTOGRAMMA HAIKU T
.
Troppi Tiranni
Tondi Tracciano Tele
Tutti Tremano
.
HAIKU TAUTOGRAM T
.
Too many Tyrants
Stupids Trace Webs
Everyone trembles
.
TAUTOGRAMME HAIKU T
.
Trop de tyrans
Stupides tracent des toiles
Tout le monde tremble
.
Natalia Castelluccio
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

venerdì 8 marzo 2024

L'IRONIA (ITA-ENG-FRA)

.
L'IRONIA 
.
L'ironia è una magia. 
Ti solleva dalla solita noia 
rinnovando la quotidianità 
con un po' di fantasia .
Rispettando così la realtà 
con un sorriso e semplicità 
e zuccherando il sale con la verità .
.
THE IRONY
.
Irony is magic.
It relieves you from the usual boredom
renewing everyday life
with a little imagination.
Thus respecting reality
with a smile and simplicity
and sweetening the salt with the truth.
.
L'IRONIE
.
L'ironie est magique.
Cela vous soulage de l'ennui habituel
renouveler le quotidien
avec un peu d'imagination.
Respectant ainsi la réalité
avec le sourire et la simplicité
et adoucir le sel avec la vérité.
.
Natalia Castelluccio 
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

mercoledì 6 marzo 2024

DONNE (ITA-ENG-FRA)

.
DONNE
.
Le donne vere hanno le rughe sul viso 
I fianchi allargati 
Corpi segnati da duri colpi di lotte.
I segni di una vita vissuta, di esperienze passate.
Sono fanciulle avvolte in chili di troppo.
Sono le mamme di bambini per loro mai cresciuti.
Sono speranza del mondo che la storia racconta.
Sono mancanza di vita che ogni giorno sprofonda.
Donne..
di ieri,moderne e di domani..donne di sempre..
Specie unica che mai si estinguerà.
Natalia Castelluccio 
.
WOMEN
.
Real women have wrinkles on their faces
Widened hips
Bodies marked by hard blows of struggles.
The signs of a life lived, of past experiences.
They are girls wrapped up in extra kilos.
They are the mothers of children who never grew up for them.
I am the hope of the world that history tells.
I am lack of life that sinks every day.
Women..
of yesterday, modern and of tomorrow.. women of all time..
Unique species that will never go extinct.
.
FEMMES
.
Les vraies femmes ont des rides sur le visage
Hanches élargies
Des corps marqués par les coups durs des combats.
Les signes d'une vie vécue, d'expériences passées.
Ce sont des filles enveloppées de kilos en trop.
Ce sont des mères d’enfants qui n’ont jamais grandi pour eux.
Ils sont l’espoir du monde que raconte l’histoire.
C’est un manque de vie qui s’enfonce chaque jour.
Femmes..
d'hier, d'aujourd'hui et de demain... les femmes de tous les temps...
Espèce unique qui ne disparaîtra jamais.
.
Natalia Castelluccio 

⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

lunedì 4 marzo 2024

SERENITÀ (ITA-ENG-FRA)

.
SERENITÀ 
.
Dove sei finita?
Serenità...
Non ho più un'identità!
.
SERENITY
.
Where did you go?
Serenity...
I no longer have an identity!
.
SÉRÉNITÉ
.
Où es tu allé?
Sérénité...
Je n'ai plus d'identité !
.
Natalia Castelluccio 
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

sabato 2 marzo 2024

INVERNO (ITA-ENG-FRA)

.
INVERNO 
.
Inverno..
Questa l'ho scritta per te.
Tutte le volte che ci penso,
tutte le volte che ti penso .

Inverno..
Ti rinnovi ed io ti vivo.
Ogni volta io mi sento persa,
ogni volta ho in faccia l'inferno.

Inverno..
Notte che non passa mai.
Sei un eterno dolore,
sei un infinito sbiadito colore.

Inverno, oggi ,sono come te :
Buio in viso
Pensieri nel vento 
Tempesta nel cuore 
.
WINTER
.
Winter..
I wrote this for you.
Every time I think about it,
every time I think of you.

Winter..
You are renewed and I live you.
Every time I feel lost,
every time I have hell in my face.

Winter..
Night that never passes.
You are an eternal pain,
you are an infinite faded color.

Winter, today, I'm like you:
Darkness in the face
Thoughts in the wind
Storm in the heart
.
HIVER
.
Hiver..
J'ai écrit ceci pour toi.
Chaque fois que j'y pense,
à chaque fois je pense à toi.

Hiver..
Tu es renouvelé et je te vis.
Chaque fois que je me sens perdu,
chaque fois que j'ai l'enfer en face.

Hiver..
Nuit qui ne passe jamais.
Tu es une douleur éternelle,
tu es une couleur infiniment fanée.

L'hiver, aujourd'hui, je suis comme toi :
L'obscurité sur le visage
Des pensées dans le vent
Tempête au coeur
.
Natalia Castelluccio 
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

POESIA OSPITE: MADRE (ITA-ENG-FRA)

. Amici miei cari  La poesia ospite di oggi, è un'altra bellissima lode ad una madre speciale e piena d'amore.Scritta da...