FOLLOWERS

martedì 19 marzo 2024

MAI UNA GIOIA (ITA-ENG-FRA)

.
MAI UNA GIOIA
.
Se la gioia non supera i rimpianti
E ciò che senti è da paranoia...
Se quello che vivi è un tormento
E senti la mancanza di una gioia

Qui bisogna darsi una forte scossa
Occorre qualcosa da progettare
In più pensare a qualche nuova mossa
Trovare uno che ti fa innamorare

Come anelli di una catena
Far si che l'amore ci rigeneri
Rinnovare la voglia dell'ardire

Sarà come le piante un rifiorire
Ancora nascere dalle ceneri
E combattere ne vale la pena
.
NEVER A JOY
.
If the joy does not overcome the regrets
And what you hear is paranoid...
If what you experience is torment
And you feel the lack of joy

Here you need to give yourself a strong shake
We need something to plan
Plus think about some new moves
Find someone who makes you fall in love

Like links in a chain
Let love regenerate us
Renew the desire to be bold

It will be like the plants will flourish again
Still rising from the ashes
And fighting is worth it
.
JAMAIS UNE JOIE
.
Si la joie ne triomphe pas des regrets
Et ce que vous entendez est paranoïaque...
Si ce que tu vis est un tourment
Et tu ressens le manque de joie

Ici, vous devez vous secouer fortement
Nous avons besoin de quelque chose à planifier
Et pense à de nouveaux mouvements
Trouvez quelqu'un qui vous fait tomber amoureux

Comme les maillons d'une chaîne
Laisse l'amour nous régénérer
Renouveler l'envie d'être audacieux

Ce sera comme si les plantes refleuriraient
Toujours en train de renaître de ses cendres
Et se battre en vaut la peine
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

domenica 17 marzo 2024

POESIA OSPITE : (NAP-ITA-ENG-FRA)

.
Salve a tutti 
Oggi Bruno ,scrive in napoletano, diciamo che il napoletano è una lingua molto più ricca e bella,questa poesia è scritta come si pronuncia in dialetto.L ho lasciata così!
.
Poesia 
.
Ogni gocc rò mar è comme a na perzon ca nun vo' senti' pcche' nun capisc o' suon rò mar.
L'ammor e sta perzon è com l'ond ro mar
ca t invogli a t tuffa' e po' t port luntan, ma ca stessa forza riesc a t trascina' nterre a riv.

ITALIANO 
.
Ogni goccia del mare è come a una persona che non vuole ascoltare perché non comprende questo suono.
L'amore di questa persona è come l onda del mare, t'invoglia a tuffarti e poi ti porta lontano,ma con la stessa forza riesce a trascinarti a riva.
.
ENGLISH
.
Hello everyone
Today Bruno writes in Neapolitan, let's say that Neapolitan is a much richer and more beautiful language, this poem is written as it is pronounced in dialect. I left it like this!
.
Poetry
.
Every drop of the sea is like a person who doesn't want to listen because he doesn't understand this sound.
This person's love is like the wave of the sea, it entices you to dive in and then takes you far away, but with the same force it manages to drag you to the shore.
.
FRANCAISE
.
Bonjour à tous
Aujourd'hui Bruno écrit en napolitain, disons que le napolitain est une langue beaucoup plus riche et plus belle, ce poème est écrit comme il se prononce en dialecte, je l'ai laissé comme ça !
.
Poesie 
.
Chaque goutte de mer est comme une personne qui ne veut pas écouter parce qu'elle ne comprend pas ce son.
L'amour de cette personne est comme la vague de la mer, il vous incite à y plonger et vous emmène ensuite au loin, mais avec la même force il parvient à vous entraîner jusqu'au rivage.

venerdì 15 marzo 2024

DETTO FRANCAMENTE 2 (ITA-ENG-FRA)

.
DETTO FRANCAMENTE 2
.
Vola basso rispetto agli animali
Loro sono innocenti no come te
la loro vita arricchisce la terra
Tu con arroganza la contamini
.
SAID FRANKLY 2
.
It flies low compared to animals
They are innocent not like you
their life enriches the earth
You arrogantly contaminate it
.
DIT FRANCEMENT 2
.
Il vole bas par rapport aux animaux
Ils sont innocents, pas comme toi
leur vie enrichit la terre
Tu le contamines avec arrogance
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

mercoledì 13 marzo 2024

SENZA SCINTILLE (ITA-ENG-FRA)

.
SENZA SCINTILLE 
.
Senza scintille muore anche una stella
E se di notte non ci sono i botti 
Non sarà facile sentirsi bella 
E dall'amore si passa ai complotti 

Si noi possiamo abbracciarci più forte 
Dimenticare le liti passate
E così tanto poco ce ne importa 
Ricordare le sere appassionate

Nessuno di noi è devoto 
Il tutto si è perso nei rifiuti 
La gioia vera è in avaria

Alla fine la nostra bella storia 
Resta solo nei ricordi vissuti 
E un passato ormai già troppo remoto 
.
WITHOUT SPARKS
.
Without sparks even a star dies
And if there are no bangs at night
It won't be easy to feel beautiful
And from love we move on to conspiracies

Yes we can hug each other tighter
Forget past arguments
And so little does it matter to us
Remember the passionate evenings

None of us are devotees
Everything was lost in the waste
True joy is in ruins

In the end our beautiful story
It remains only in lived memories
And a past that is already too remote
.
SANS ÉTINCELLES
.
Sans étincelles, même une étoile meurt
Et s'il n'y a pas de frange la nuit
Ce ne sera pas facile de se sentir belle
Et de l'amour on passe aux complots

Oui, nous pouvons nous serrer plus fort
Oubliez les disputes du passé
Et cela nous importe si peu
Rappelez-vous les soirées passionnées

Aucun de nous n'est un dévot
Tout a été perdu dans les déchets
La vraie joie est en ruines

Au final notre belle histoire
Cela ne reste que dans les souvenirs vécus
Et un passé déjà trop lointain
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

lunedì 11 marzo 2024

TAUTOGRAMMA -HAIKU T (ITA-ENG-FRA)

.
TAUTOGRAMMA HAIKU T
.
Troppi Tiranni
Tondi Tracciano Tele
Tutti Tremano
.
HAIKU TAUTOGRAM T
.
Too many Tyrants
Stupids Trace Webs
Everyone trembles
.
TAUTOGRAMME HAIKU T
.
Trop de tyrans
Stupides tracent des toiles
Tout le monde tremble
.
Natalia Castelluccio
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

venerdì 8 marzo 2024

L'IRONIA (ITA-ENG-FRA)

.
L'IRONIA 
.
L'ironia è una magia. 
Ti solleva dalla solita noia 
rinnovando la quotidianità 
con un po' di fantasia .
Rispettando così la realtà 
con un sorriso e semplicità 
e zuccherando il sale con la verità .
.
THE IRONY
.
Irony is magic.
It relieves you from the usual boredom
renewing everyday life
with a little imagination.
Thus respecting reality
with a smile and simplicity
and sweetening the salt with the truth.
.
L'IRONIE
.
L'ironie est magique.
Cela vous soulage de l'ennui habituel
renouveler le quotidien
avec un peu d'imagination.
Respectant ainsi la réalité
avec le sourire et la simplicité
et adoucir le sel avec la vérité.
.
Natalia Castelluccio 
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

mercoledì 6 marzo 2024

DONNE (ITA-ENG-FRA)

.
DONNE
.
Le donne vere hanno le rughe sul viso 
I fianchi allargati 
Corpi segnati da duri colpi di lotte.
I segni di una vita vissuta, di esperienze passate.
Sono fanciulle avvolte in chili di troppo.
Sono le mamme di bambini per loro mai cresciuti.
Sono speranza del mondo che la storia racconta.
Sono mancanza di vita che ogni giorno sprofonda.
Donne..
di ieri,moderne e di domani..donne di sempre..
Specie unica che mai si estinguerà.
Natalia Castelluccio 
.
WOMEN
.
Real women have wrinkles on their faces
Widened hips
Bodies marked by hard blows of struggles.
The signs of a life lived, of past experiences.
They are girls wrapped up in extra kilos.
They are the mothers of children who never grew up for them.
I am the hope of the world that history tells.
I am lack of life that sinks every day.
Women..
of yesterday, modern and of tomorrow.. women of all time..
Unique species that will never go extinct.
.
FEMMES
.
Les vraies femmes ont des rides sur le visage
Hanches élargies
Des corps marqués par les coups durs des combats.
Les signes d'une vie vécue, d'expériences passées.
Ce sont des filles enveloppées de kilos en trop.
Ce sont des mères d’enfants qui n’ont jamais grandi pour eux.
Ils sont l’espoir du monde que raconte l’histoire.
C’est un manque de vie qui s’enfonce chaque jour.
Femmes..
d'hier, d'aujourd'hui et de demain... les femmes de tous les temps...
Espèce unique qui ne disparaîtra jamais.
.
Natalia Castelluccio 

⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

STANCA (ITA-ENG-FRA)

. STANCA . Stanca: Stanca di te,di me... Stanca di noi Stanca di noia  Stanca! . TIRED . Tired: Tired of you, of me... Tired of ...