FOLLOWERS

giovedì 22 febbraio 2024

TAUTOGRAMMA C2 (ITA-ENG-FRA)

.
TAUTOGRAMMA C 2
.
Cari Commensali 
Commento Codesto Caso Chiaramente...
Chiedendovi, Comportatevi Clementemente : 
Comprando Cibi Così,Cucinando Cene Calde,Ci Conviene Comportarci Conseguentemente,Caldamente.
Così Controricambiamo Certe Caratteristiche Culinarie Con Concreta Cortesia.
Creando Compagnia Cordiale Comprendente Cibarie,Competenza, Carità .
Comparendo Comitiva Completamente Compatta .
Casomai Che Certi Commenti Circolano,
Cattivi Cominciano Casualmente Caricandoli Con Commenti Cretini.
Ciao Compagni 
Ci Conosceremo Carinamente Consumando Cibo Comodamente .
.
TAUTOGRAM C 2
.
Dear Diners
Comment on this case clearly...
Asking you, Behave Kindly:
Buying Food Like This, Cooking Hot Dinners, We Better Behave Consequently, Warmly.
So we reciprocate certain culinary characteristics with concrete courtesy.
Creating Friendly Company Including Food, Competence, Charity.
Appearing Completely Compact Group.
In case certain comments are circulating,
Bad Guys Start Out Randomly By Loading Them With Stupid Comments.
Hello Comrades
We will get to know each other nicely while consuming food comfortably.
.
TAUTOGRAMME C 2
.
Chers convives
Commentez clairement cette affaire...
Je vous demande de vous comporter gentiment :
En achetant de la nourriture comme celle-ci, en cuisinant des dîners chauds, nous ferions mieux de nous comporter en conséquence, chaleureusement.
Nous rendons donc la pareille à certaines caractéristiques culinaires avec une courtoisie concrète.
Créer une entreprise conviviale comprenant de la nourriture, de la compétence et de la charité.
Apparaissant un groupe complètement compact.
Au cas où certains commentaires circuleraient,
Les méchants commencent au hasard en les chargeant de commentaires stupides.
Bonjour camarades
Nous apprendrons à bien nous connaître tout en consommant de la nourriture confortablement.
.
Natalia Castelluccio 
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

mercoledì 21 febbraio 2024

SPOT LIBRO 2024 (ITA-ENG-FRA)

.
INFORMAZIONI LIBRO 
BOOK INFORMATION
INFORMATIONS SUR LE LIVRE
.
❤️ LIBRO - BOOK - LIVRE
" Quello che rimane di una donna felice..."  
Natalia Castelluccio 
.
❤️ VENDITA AMAZON - AMAZON SALE -
VENTE AMAZON
https://amzn.eu/d/cuBeGwb
.
❤️ VENDITA DIRETTA - DIRECT SALE - 
VENTE DIRECTE
jackpot1971@libero.it




martedì 20 febbraio 2024

CAMMINANO INSIEME (ITA-ENG-FRA)

.
CAMMINANO INSIEME 
.
Conformarsi a ciò che viene chiamata verità senza accorgersi che è priva d'amore ..
È come voler respirare senza aria.
Accogliere ciò che viene chiamato amore senza accorgersi che è privo di verità ..
È come voler volare senza ali.
La verità e l'amore camminano insieme, sempre !
.
THEY WALK TOGETHER
.
Conforming to what is called truth without realizing that it is devoid of love..
It's like wanting to breathe without air.
Welcoming what is called love without realizing that it is devoid of truth..
It's like wanting to fly without wings.
Truth and love walk together, always!
.
ILS MARCHENT ENSEMBLE
.
Se conformer à ce qu'on appelle la vérité sans se rendre compte qu'elle est dénuée d'amour.
C'est comme vouloir respirer sans air.
Accueillir ce qu’on appelle l’amour sans se rendre compte qu’il est dépourvu de vérité.
C'est comme vouloir voler sans ailes.
La vérité et l’amour marchent ensemble, toujours !
.
Natalia Castelluccio 
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

domenica 18 febbraio 2024

VERSI 5 (ITA-ENG-FRA)

.
VERSI 5
.
Tutte le persone che scegli con te
devono essere e accrescere 
la tua voglia di sentire la vita.
Se il contrario, cammina da solo.
.
VERSES 5
.
All the people you choose with you
they must be and increase
your desire to feel life.
If not, walk alone
.
VERSETS 5
.
Toutes les personnes que tu choisis avec toi
ils doivent être et augmenter
votre désir de ressentir la vie.
Sinon, marche seul
.
Natalia Castelluccio 
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

sabato 17 febbraio 2024

SPOT LIBRO 2024 (ITA-ENG-FRA)

.
INFORMAZIONI LIBRO 
BOOK INFORMATION
INFORMATIONS SUR LE LIVRE
.
❤️ LIBRO - BOOK - LIVRE
" Quello che rimane di una donna felice..."  
Natalia Castelluccio 
.
❤️ VENDITA AMAZON - AMAZON SALE -
VENTE AMAZON
https://amzn.eu/d/cuBeGwb
.
❤️ VENDITA DIRETTA - DIRECT SALE - 
VENTE DIRECTE
jackpot1971@libero.it




venerdì 16 febbraio 2024

POESIA OSPITE : IL DOLORE (ITA-ENG-FRA)

.
Salve amici
Anche questo mese,ospito la poesia del giovanissimo poeta in erba:Bruno!
Lo conoscete già un po’, visto che abbiamo apprezzato alcune sue liriche.
Scrive,in maniera spontanea,dei dolcissimi pensieri dedicati alle persone che ama e anche pensieri profondi che fanno emozionare nonostante la sua tenera età.

IL DOLORE
.
Il dolore di un cuore infranto 
torna indietro come un boomerang a chi ti ha fatto soffrire.
Mentre il dolore per la perdita di una persona cara arriva così veloce ,come un aereoplanino di carta che vola via e non ti lascia mai.
.
Hello friends
Also this month, I host the poetry of the very young budding poet: Bruno!
You already know him a little, since we appreciated some of his lyrics.
He writes, spontaneously, very sweet thoughts dedicated to the people he loves and also profound thoughts that are emotional despite his tender age.

PAIN
.
The pain of a broken heart
come back like a boomerang to those who made you suffer.
While the pain of losing a loved one comes so quickly, like a paper airplane that flies away and never leaves you.
.
Bonjour les amis
Ce mois-ci également, j'héberge la poésie du tout jeune poète en herbe : Bruno !
Vous le connaissez déjà un peu, puisque nous avons apprécié certaines de ses paroles.
Il écrit, spontanément, des pensées très douces dédiées aux gens qu'il aime et aussi des pensées profondes et émouvantes malgré son jeune âge.

DOULEUR
.
La douleur d'un cœur brisé
reviens comme un boomerang vers ceux qui t'ont fait souffrir.
Alors que la douleur de perdre un être cher arrive si vite, comme un avion en papier qui s'envole et ne vous quitte jamais.

mercoledì 14 febbraio 2024

TUTTO A SUO TEMPO (ITA-ENG-FRA)

.
TUTTO A SUO TEMPO 
.
" Tutto a suo tempo "
Tante volte è stato detto 
Troppe volte ripetuto ..
e chissà quante altre volte,
dovremo sentirlo ancora.
Eppure ,ci è così difficile capire che 
gli occhi sono capaci di vedere solo
ciò che la mente è pronta a intendere.
.
EVERYTHING IN ITS TIME 
.
"Everything in its Time"
It has been said many times
Repeated too many times..
and who knows how many other times,
we'll have to hear it again.
Yet, it is so difficult for us to understand that
the eyes are capable of only seeing
what the mind is ready to understand.
.
CHAQUE CHOSE EN SON TEMPS
.
"Chaque chose en son temps"
On l'a dit plusieurs fois
Répété trop de fois..
et qui sait combien d'autres fois,
nous devrons l'entendre à nouveau.
Pourtant, il nous est si difficile de comprendre que
les yeux ne sont capables que de voir
ce que l'esprit est prêt à comprendre.
.
Natalia Castelluccio
.
⬇️BLOG PENSIERI PAROLE E POESIE⬇️
http://pensieriparoleepoesie.wordpress.com
⬇️CANALEYOUTUBE⬇️
https://youtube.com/@Natalia.Castelluccio71

STANCA (ITA-ENG-FRA)

. STANCA . Stanca: Stanca di te,di me... Stanca di noi Stanca di noia  Stanca! . TIRED . Tired: Tired of you, of me... Tired of ...